Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Unkraut vergeht nicht

  • 1 Unkraut vergeht nicht

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Unkraut vergeht nicht

  • 2 Unkraut vergeht nicht

    ugs.
    (Unkraut vergeht [verdirbt] nicht)
    (с ним) ничего не случится (букв. сорняк никогда не переведется)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Unkraut vergeht nicht

  • 3 Unkraut vergeht nicht

    сущ.
    посл. сорная трава не погибает, зараза к заразе не пристаёт (шутливый ответ на вопрос о здоровье)

    Универсальный немецко-русский словарь > Unkraut vergeht nicht

  • 4 Unkraut vergeht nicht

    (Sprichwort) hierba mala nunca muere

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Unkraut vergeht nicht

  • 5 Unkraut vergeht nicht.

    Bad weeds grow tall.
    * * *
    ausdr.
    Bad weeds grow tall. expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unkraut vergeht nicht.

  • 6 Unkraut vergeht nicht.

    1. Bad weeds grow tall.
    2. Ill weeds grow apace.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Unkraut vergeht nicht.

  • 7 Unkraut

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Unkraut

  • 8 Unkraut

    'unkraut
    n

    Unkraut vergeht nicht. — Hierba mala nunca muere.

    <-(e)s, -kräuter> mala hierba Feminin, yuyo Maskulin Cono Sur; Unkraut vergeht nicht (Sprichwort) hierba mala nunca muere
    das

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Unkraut

  • 9 Unkraut

    Unkraut <-(e) s, -kräuter> nt
    ot;
    \Unkraut jäten ot yolmak;
    \Unkraut vergeht nicht ( prov) acı patlıcanı kirağı çalmaz

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Unkraut

  • 10 Unkraut

    Unkraut
    〈o.〉
    voorbeelden:
    1    spreekwoordUnkraut vergeht nicht onkruid vergaat niet

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Unkraut

  • 11 Unkraut

    n weed(s Pl.); Unkraut jäten weed (the garden), do some weeding; Unkraut vergeht nicht fig. ill weeds grow apace
    * * *
    das Unkraut
    weeds; weed
    * * *
    Ụn|kraut
    nt
    weed

    Unkraut vergeht nicht (Prov) — it would take more than that to finish me/him etc off! (hum)

    * * *
    (any wild plant, especially when growing among cultivated plants or where it is not wanted: The garden is full of weeds.) weed
    * * *
    Un·kraut
    [ˈʊnkraut]
    nt weed
    \Unkraut vergeht nicht (prov) it will take more than that to finish me/him etc. off
    * * *
    das o. Pl. weeds pl.

    Unkraut vergeht nicht(ugs. scherzh.) it would take a great deal to finish off his/her/our sort (coll.)

    * * *
    Unkraut n weed(s pl);
    Unkraut jäten weed (the garden), do some weeding;
    Unkraut vergeht nicht fig ill weeds grow apace
    * * *
    das o. Pl. weeds pl.

    Unkraut vergeht nicht(ugs. scherzh.) it would take a great deal to finish off his/her/our sort (coll.)

    * * *
    -¨er n.
    weed n.
    weeds n.pl.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unkraut

  • 12 Unkraut

    n: Unkraut vergeht [verdirbt] nicht кому-л. ничего не сделается (пренебр. о себе или о ком-л. другом). Um mich brauchst du dir keine Sorgen zu machen. Unkraut vergeht nicht.
    Daß ich bei diesem großen Brand nicht auch was abbekommen habe, ist kaum zu glauben. Na, Unkraut verdirbt nicht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Unkraut

  • 13 Unkraut

    Unkraut n ukrudt n (a fig);
    Unkraut vergeht nicht fig fam ukrudt forgår ikke så let

    Deutsch-dänische Wörterbuch > Unkraut

  • 14 Unkraut

    Un·kraut [ʼʊnkraut] nt
    weed
    WENDUNGEN:
    \Unkraut vergeht nicht ( nicht) it will take more than that to finish me/him etc. off

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Unkraut

  • 15 Ünkraut

    n -(e)s, pl Unkräuter alaq otu; \Ünkraut vergeht nicht ata. söz. Alaq otunun kökü çətin kəsilər

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Ünkraut

  • 16 Unkraut

    Unkraut n -(e)s, ..kräuter со́рная трава́, бурья́н, сорня́к (тж. перен.), das Unkraut mit der Wurzel ausreißen перен. вы́рвать зло с ко́рнем
    Unkraut vergeht [verdirbt] nicht посл. со́рная трава́ не погиба́ет; худо́е спо́ро, не сорвё́шь ско́ро

    Allgemeines Lexikon > Unkraut

  • 17 Unkraut

    n -(e)s,..kräuter
    das Unkraut mit der Wurzel ausreißen — перен. вырвать зло с корнем
    ••
    Unkraut vergeht ( verdirbt) nicht ≈ посл. сорная трава не погибает; худое споро, не сорвёшь скоро

    БНРС > Unkraut

  • 18 Unkraut

    сорняки́, со́рная трава́. Einzelpflanze сорня́к, со́рное расте́ние. voller Unkraut со́рный, заро́сший сорняка́ми. das Unkraut überwuchert alle Beete все гря́дки зараста́ют со́рной траво́й <сорняка́ми> das Unkraut mit der Wurzel ausreißen < ausrotten> вырыва́ть вы́рвать зло с ко́рнем. Unkraut verdirbt < vergeht> nicht со́рная трава́ не погиба́ет / худо́е спо́ро, не сорвёшь ско́ро. etw. wächst wie Unkraut что-н. растёт как со́рная трава́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Unkraut

  • 19 das Unkraut

    - {weed} cỏ dại, thuốc lá, ngựa còm, người gầy yếu mnh khnh = Unkraut vergeht nicht {bad weeds grow tall}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Unkraut

  • 20 Mögliche Antworten / Возможные ответы

    Вежливые ответы на вопрос о состоянии дел. Не выражают желания поддерживать контакт.

    Danke, gut. — Спасибо, хорошо.

    Danke, sehr/ganz gut. — Спасибо, прекрасно/замечательно.

    Danke, recht/ziemlich gut. — Спасибо, хорошо/ничего/неплохо.

    Сравнительно редкий ответ на вопрос о состоянии дел. Преувеличенное подчёркивание благополучия может иметь ироничный оттенок. Употребляется в неофициальном ситуации.

    Danke, hervorragend/ausgezeichnet/glänzend. — Спасибо/благодарю, замечательно/великолепно/прекрасно.

    Обычный ответ на вопрос о состоянии дел. Употребляется без ограничений.

    Danke, (es ist) alles in Ordnung. — Спасибо, всё хорошо/ в порядке.

    Вежливый ответ на вопрос о состоянии дел, выполняет функцию поддержания контакта. Употребляется в неофициальном общении между знакомыми при равном социальном статусе.

    Danke, gut. Und Ihnen/dir? — Спасибо, хорошо. А у вас/тебя?

    Обычный ответ на вопрос о состоянии дел, содержит бо/льшую степень откровенности. Употребляется в неофициальной ситуации.

    Danke, leider nicht sehr gut. — Спасибо, не особенно/не очень/не ахти. разг.

    Нейтральный ответ. Между коммуникантами дружеские, доверительные отношения. Употребляется без ограничений.

    Ich kann nicht klagen. — Не жалуюсь.

    Ich kann mich nicht beklagen. — Не могу пожаловаться.

    Реплика употребляется в неофициальном общении при равном социальном статусе говорящих.

    Alles beim Alten. umg. — Всё по-старому/по-прежнему/без изменений.

    Ответные реплики, не предполагающие поддержания контакта, не требуют большой степени откровенности. Употребляются без ограничений.

    So wie immer. umg. — Всё как всегда/как обычно. / Всё по-прежнему/по-старому.

    Alles unverändert. umg. / Eigentlich ganz gut/nicht schlecht. — Всё без изменений. / Как будто ничего. разг. / Да вроде (бы) хорошо/ ничего. разг.

    Ответные реплики, иногда с оттенком самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.

    Gut wäre übertrieben. umg. — (Да) не сказать, чтобы хорошо/блестяще. / Похвасть(ся) нечем. разг.

    Schlecht wäre zu wenig gesagt. umg. — «Плохо» — не то слово. / Хуже некуда/не придумаешь. разг.

    Nicht besonders. — Неважно. / Не ахти. разг.

    Schlecht. — Плохо.

    Ответные реплики, содержат оттенок досады. Употребляются в неофициальном общении в случае, если говорящий в очень близких отношениях со слушающим.

    Ganz abscheulich/grässlich/ schrecklich/furchtbar. umg. — (Просто) отвратительно. / Из рук вон плохо. разг. / Скверно. / Хуже некуда.

    Leider nicht besonders, und es wird immer schlimmer. — К сожалению, ничего хорошего и всё хуже и хуже.

    Offen gestanden, es ist das schlechteste Jahr seit langem. — Честно признаться, это самый трудный год за последнее время.

    Употребляется в неофициальном общении.

    Überwältigend ist es nicht. / Dass es mir prächtig ginge, kann/könnte ich nicht sagen/behaupten. — Похвастаться нечем. / Не могу похвалиться. / Нельзя сказать, что блестяще.

    Употребляется без ограничений.

    Danke, es geht. umg. — Спасибо, ничего.

    Вежливый ответ с желанием продолжить общение со знакомым человеком. Употребляется в неофициальном ситуации по отношению к лицам равным возрасту и социальному статусу.

    Danke, es geht alles seinen Gang. — Und bei dir? umg. — Спасибо, всё нормально/всё по-старому. — А ты как?

    Употребляется в неофициальной ситуации между хорошо знакомыми людьми.

    Es geht. / Es geht eben gerade noch. umg. — Так себе. / Не ахти как. разг. / Ничего. / Сносно. / Терпимо.

    Эмоционально окрашенные ответы, указывающие на плохое состояние дел/здоровья. Употребляются в неофициальном общении между хорошо знакомыми людьми.

    Frag/fragen Sie lieber nicht! umg.Лучше не спрашивай(те)!

    Schlechter geht’s gar nicht. umg. — Хуже не придумаешь/некуда.

    Katastrophal. / Miserabel. / Ganz elend. umg. — Из рук вон плохо. разг. / Просто ужасно/отвратительно.

    Реплики предполагают определённую степень откровенности. Употребляются в неофициальном общении.

    Soweit ganz gut, bloß... umg. — Да ничего, только (вот)... / Всё бы ничего, да/но...

    Zwei bis drei. / Mittelmäßig. / So(so) lala. umg. — Ни хорошо, ни плохо. / Не ахти (как). разг. / Ничего. / Так себе. разг. / С переменным успехом. / По-разному.

    Реплики, указывающие на наличие определённых проблем. Употребляются в неофициальном общении.

    Halbwegs (gut). umg. — С серединки на половинку. разг. / Ни шатко ни валко. разг.

    Wie soll’s denn gehen? umg. — Да так, понемножку/потихоньку. разг. / (Да) как вам/тебе сказать?

    Wie soll’s denn einem gehen (in dieser Zeit)? — Ну что сейчас может быть хорошего!

    Шутливые реплики, имеют оттенок самоиронии. Употребляются в неофициальном общении.

    Wie Gott in Frankreich! umg.Как у Христа за пазухой! разг. / Лучше всех! / Отлично.

    Schlechten Menschen geht’s immer gut. umg. iron. — Плохим людям всегда везёт. ирон.

    Unkraut vergeht nicht. umg. iron. — Сорнякам ничего не делается. ирон.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Antworten / Возможные ответы

См. также в других словарях:

  • Unkraut vergeht nicht. — (wächst schnell). См. Худое споро не сживешь скоро …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Unkraut vergeht \(auch: verdirbt\) nicht —   Mit dieser umgangssprachlich scherzhaften Redensart wird ausgedrückt, dass dem Betreffenden schon nichts passieren wird: Dass er diesen schweren Unfall ohne bleibende Schäden überstanden hat, ist ein wahres Wunder. Tja, Unkraut vergeht nicht.… …   Universal-Lexikon

  • Unkraut — 1. Akrokt verdirft nit. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 795. 2. Bei Unkraut gräbt man nicht nach der Wurzel. – Schweiz, I, 24, 3. 3. Das vnkraut wil von dem garten nit. – Franck, II, 6a; Gruter, I, 12; Petri, II, 70; Simrock, 10710; Eiselein,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Unkraut — Wildkraut; Wildpflanze * * * Un|kraut [ ʊnkrau̮t], das; [e]s: Gesamtheit der Pflanzen, die für den Menschen in störender, unerwünschter Weise zwischen angebauten Pflanzen wild wachsen: wir müssen jetzt endlich das Unkraut im Garten jäten. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Unkraut — wird schon bei Hans Sachs bildlich für einen nichtsnutzigen Menschen gesetzt. Die Lutherische Übersetzung von Mt 13, 25 – »Unkraut zwischen den Weizen säen« – wird zur Verbreitung des Vergleichs beigetragen haben. Unkraut vergeht nicht: das… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Unkraut — Ụn·kraut das; 1 nur Sg; Pflanzen, die (wild) neben den Pflanzen wachsen, die der Mensch angebaut hat <das Unkraut wuchert, (das) Unkraut jäten, das Unkraut vertilgen, mit Herbiziden bekämpfen> || K : Unkrautbekämpfung, Unkrautvertilgung 2… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Odeman — Robert T. Odeman (* 30. November 1904 in Hamburg; † 14. Januar 1985 in Berlin; mitunter auch Odemann geschrieben, bürgerlicher Name Martin Hoyer) war ein deutscher Kabarettist, Dichter und Pianist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Robert T. Odeman — (* 30. November 1904 in Blankenese; † 14. Januar 1985 in Berlin; mitunter auch Odemann geschrieben, bürgerlicher Name Martin Hoyer) war ein deutscher Kabarettist, Dichter und Pianist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 Spr …   Deutsch Wikipedia

  • Robert T. Odemann — Robert T. Odeman (* 30. November 1904 in Hamburg; † 14. Januar 1985 in Berlin; mitunter auch Odemann geschrieben, bürgerlicher Name Martin Hoyer) war ein deutscher Kabarettist, Dichter und Pianist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste griechischer Phrasen/Kappa — Kappa Inhaltsverzeichnis 1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»